Jak používat "to něco společného" ve větách:

Má to něco společného s mým tátou?
Има ли нещо общо с баща ми?
Má to něco společného s tím, co se jí stalo?
Има ли нещо общо с това, което й се случи?
Má to něco společného s tím, že byla dnes v bance?
Има ли нещо общо с това, че тя беше в банката днес?
Mělo to něco společného s tím, proč jsi šla do kláštera?
Има ли нещо общо с постъпването ти в манастира?
Ale má to něco společného s temnou hmotou.
Но има нещо общо с тъмната материя.
Má to něco společného s FBI?
Има ли някаква връзка с ФБР?
Má to něco společného s tím, co bylo nedávno ve zprávách?
Това има ли нещо общо с казаното в новините напоследък?
Má to něco společného s gwen?
Това има ли нещо общо с Гуен?
Má to něco společného s... no víš, našim kempováním před dvouma či třema týdnama?
Има ли връзка това с... когато бяхме на излет, преди 2 или 3 седмици?
Má to něco společného s těmi telefonáty?
Свързано ли е с тези непрекъснато обаждания?
Nemá to něco společného s hruškovým dortem, co?
Еспен казва, че говориш за някакъв пай.
Mělo to něco společného s případem znásilnění v Miami.
Има нещо общо с едно изнасилване в Маями.
Má to něco společného s tím párem?
Има ли нещо общо с липсващата двойка?
Takže, má to něco společného s případem?
Това свързано ли е със случай?
Má to něco společného s tím, že se tam Bauer vrátil, aby vyslechl Markova?
Това свързано ли е с Бауър и срещата му с Марков?
Má to něco společného s tím, co se stalo v den svatby?
Това има ли нещо общо със случилото се в деня на сватбата?
Má to něco společného s mým otcem?
Това има ли нещо общо с баща ми?
Má to něco společného s tou halucinací?
Това има ли общо с халюцинациите ти?
Podívejte, nechci do něčeho strkat nos, ale má to něco společného s odchodem Summer?
Виж, не искам да се изповядваш, но... свързано ли е с напускането на Самър?
Má to něco společného s ní?
Това има ли нещо общо с нея?
Má to něco společného s těmi řečmi, o kterých jsi nedávno mluvila?
Това има ли нещо общо с клюката, за която спомена?
Má to něco společného s tímhle?
Това какво общо има с работата ни?
Nemá to něco společného s tou zbraní na zadním sedadle?
Има ли нещо общо с пушката на задната ти седалка?
Má to něco společného s těmi ozbrojenci co ukradli ty zbraně?
Има ли нещо общо с оръжията, които откраднаха Военната полиция?
Má to něco společného s mým příběhem o dceři?
Има ли нещо, общо с историята че имам дъщеря.
Má to něco společného s tím, že jsi spala s Chuckem?
Може ли това да има нещо общо със спането ти с Чък?
Má to něco společného s tím, že se tu stavil David?
Това има ли нещо общо с идването на Дейвид?
Má to něco společného s touto oblastí.
Има нещо общо с тази област.
Má to něco společného se mnou?
Има ли нещо общо с мен?
Má to něco společného s tou nocí, že ano?
Имаш нещо общо с тази нощ, нали?
A má to něco společného s tím, proč se teď Kermit chová tak divně?
И може ли да е свързано със странното държание на Кърмит?
Má to něco společného s tím psem, co viděl Wu?
Има ли нещо общо с това куче, което Ву е видял?
Má to něco společného s vaším zpožděním?
Това има ли нещо общо със закъснението ти?
Má to něco společného s Wexlerem?
Това има ли връзка с Уекслър?
Má to něco společného s tvou rodinou?
Така ли е и в семейството ти?
A má to něco společného s výtahem do vesmíru?
И това каква работа има с времевия асансьор?
Má to něco společného s těmi implantáty?
Има ли връзка с тези импланти?
3.1274101734161s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?